Ah!
Pourqoui soudain cette beauté de l'éclat?
*. J'étais allongée sur les herbes, puis j'ai reçu quelques gouttes de pluie sur les joues. Soudain le regard du ciel bleu gris....
- texte, tableau: Sounya
Je trace pour que cela devienne un signe.
Ah!
Pourqoui soudain cette beauté de l'éclat?
*. J'étais allongée sur les herbes, puis j'ai reçu quelques gouttes de pluie sur les joues. Soudain le regard du ciel bleu gris....
- texte, tableau: Sounya
Oisiveté somnole
Le temps s'allonge
sur le dos de l'instant
Je me laisse quitter
Le rêve sera long
- texte, tableaux: sounya
Attrapée par l'ivrogne
ma robe se déchire
en suivant sa main
Je ne regrette pas
la robe en soie
Je crains seulement
que l'amour se déchire
- poésie: Maechang (1573-1610), courtisanne coréenne
- traduction, illustration: Sounya
Je suis l’âme d’un oiseau dont les ailes sont déplumées. En réalité, les plumes se sont enfin libérées une par une. Entendez-vous le battement des ailes déplumées ? Sachez que l’oiseau ne pleure jamais. Il ne sait que chanter.
Il fait beau, et le ruisseau gazouille.
- texte, tableau: Sounya
La harpe, le chant et la poésie
la peinture et le vin
Ainsi ce monde devient céleste
Ne soyez pas jaloux,
les fleurs, les oiseaux !
Le fleuve et la montagne
semblent nous attendre
- Ouncho Kim Bouyong (1813 ~ ?) courtisane coréenne
- Traduction et illustration: Sounya
La nuit où une tige de coquelicot poussait de mes jambes, le sang de la fleur coulait comme l’expression d’un déchirement à venir. Tout s’est passé plus vite que la construction de mes pensées. Je me suis vue, j’étais une femme rouge déambulant sur un vieux miroir morcelé.
- écrit le 1 février 2011, tableau : sounya
La nuit arrive
au village montagnard.
De loin,
l’aboiement d’un chien.
J’ouvre le volet,
la lune est accrochée
sur le volet glacé.
Ecoute-moi, le chien !
A quoi bon de gronder
la lune endormie ?
- Chungem ( 18ème siècle ? ), courtisane coréenne
- Taduction et tableau: sounya
Sur la haie
les petites étincelles jaunes
de premiers bourgeons de forthysias.
Le cœur attendri,
je respire à souffle retenu
de peur de les secouer.
le 14 mars 2011, sounya
Le petit matin déjà, j’entends
une polyphonie étourdissante.
Impossible de rester au lit,
je capitule, et je me lève.
Les oiseaux de printemps
sont de retour.
- écrit le 13 février 2011, tableau : sounya
Sur le siège du train
mon corps immobile
Sur les couches de nuages
mes rêveries planent
- poésie, tableau : sounya. le 25 février 2011
Sounya peint et écrit
Fille du peintre coréen Wondang (원당 황인현)
Sounya peint depuis son enfance.
Livres
Ainsi ce monde devient céleste
Poésies anciennes de femmes coréennes
traduites, illustrées par Sounya
Disponible: sur Fnac
Traces et Signes
Poésies et tableaux d'encre de chine de Sounya
Editions Alternatives
Disponible chez Editeur Sounya
Exposition
Exposition "Ainsi ce monde devint céleste"

Les poésies anciennes de femmes coréennes
illustrées par Sounya.
Date: 11 janvier - 18 mars 2012
Lieu: Entrepôt Paris 14ème
Rensignements: www.lentrepot.fr
Derniers Commentaires