trace-et-signe-88---Copie.JPG

 

 

Attrapée par l'ivrogne

ma robe se déchire

en suivant sa main

 

Je ne regrette pas

la robe en soie

 

Je crains seulement

que l'amour se déchire

 

 

- poésie: Maechang (1573-1610), courtisanne coréenne

- traduction, illustration: Sounya

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 4 décembre 2011 7 04 /12 /Déc /2011 08:28

 

trace 99(1)

 

Je suis l’âme d’un oiseau dont les ailes sont déplumées. En réalité, les plumes se sont enfin libérées une par une. Entendez-vous le battement des ailes déplumées ? Sachez que l’oiseau ne pleure jamais. Il ne sait que chanter.

Il fait beau, et le ruisseau gazouille.

 

- texte, tableau: Sounya

 


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 3 décembre 2011 6 03 /12 /Déc /2011 09:38

 

 

                         trace-et-signe-92-1-.JPG

 

 

 

La harpe, le chant et la poésie

la peinture et le vin

Ainsi ce monde devient céleste

 

Ne soyez pas jaloux,

les fleurs, les oiseaux !

Le fleuve et la montagne

semblent nous attendre

 

 

- Ouncho Kim Bouyong (1813 ~ ?) courtisane coréenne

- Traduction et illustration: Sounya


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 2 décembre 2011 5 02 /12 /Déc /2011 09:43

Exposition de Sounya à l'Entrepôt Paris, c'est bientôt  !!!

Ainsi ce monde devient céleste

Poésies anciennes (Sijo) écrites par les femmes coréennes, traduites et illustrées par Sounya

 

L'exposition du 11 janvier 2012 au 18 mars 2012

avec la publication du livre "Ainsi ce monde devient céléste"

 

 

신윤복 단오 원본 mrcula007 - Copie

 

Introduction:

 

Dans la Corée d’autrefois, la plupart des femmes ne savait ni lire ni écrire. Quelques rares femmes avaient l’accès à l’apprentissage de l’écriture : les femmes de famille royale et d’aristocrates et les courtisanes. Si ces femmes devaient savoir lire et écrire, il y avait une raison précise : pour être une épouse convenable avec son époux, une mère modèle pour ses enfants, une belle fille à la hauteur pour la famille. Dans le cas des courtisanes, c’était pour distraire les hommes aristocrates qui pratiquaient quotidiennement la récitation des poésies.

A l’époque de la Dynastie Josun (1392-1910) où le néoconfucianisme atteignait son apogée, les sept péchés capitaux étaient reprochés aux femmes : insoumission, ne pas avoir un fils, débauche, jalousie, grave maladie, bavardage, vol.

Invraisemblable injustice, pourtant c’est ce que les femmes coréennes ont suibi à l’époque jusqu’au début de 20ème  siècle.

Cependant on s’étonne de voir des milliers de Sijo, une forme de poésie coréenne d’une grande beauté, écrites par les femmes.

La plupart des poésies sont écrites par des femmes de lettrés et des courtisanes. Mais on observe également des poésies de femmes moines, et de femmes anonymes de la basse société qui n’avaient pas le droit d’apprendre à lire.

Ces poésies sont restées longtemps méconnues et méprisées. Puisqu’elles sont écrites par les femmes.

Au début de 20ème siècle, certains littéraires commencèrent à étudier les écrits des femmes. Aujourd’hui, les poésies des femmes sont une partie importante de l’histoire de la littérature de la Corée.

Elles étaient subtiles et sensibles, audacieuses et visionnaires.

Elles savaient ressentir la parole silencieuse de la nature et percer délicatement le secret d’un monde libre.

Elles pouvaient saisir la grandeur de la nature dans des choses infimes: une branche d’arbre, un insecte, une poignée de nuage, une goutte de pluie, etc.

Dans leur âme, rien ne pouvait les posséder, sauf la liberté qu’elles rêvaient dans la plus grande obscurité.

 

C’est avec étonnement et avec respect que je rends hommage à ces femmes poètes en proposant la traduction de leurs poésies écrites soit en chinois, soit en coréen.

 

- tableau: Shin Younbok, peintre coréen,18ème siècle

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 2 décembre 2011 5 02 /12 /Déc /2011 08:57

 

 

trace-106---Copie.JPG

 

 

 

Kiss !

 

Aux bords de mon cœur tremblant....

 

 

- tableau, texte par sounya. le 6 novembre 2011

 

 

 


Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Dimanche 6 novembre 2011 7 06 /11 /Nov /2011 19:02

l'Exposition

 

A porto Viro en Italie....

 

 

 

 

P1020799.jpg

 

 

 

P1020787.jpg

 

 

 

 

 

 

P1020783.jpg

 

 

P1020782.jpg

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 18 septembre 2011 7 18 /09 /Sep /2011 21:36

Sounya expose....

 

en Italie - Porto Viro

 

- du 2 au 4 septembre

 

 

 

 

trace-104-1--copie-1.JPG

 

 

Point.-A-la-ligne-13-1-.jpg

 

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 22 août 2011 1 22 /08 /Août /2011 15:06

A la galerie Le Pont des Z'Art......

 

 

Affiche-07_11WEB.jpg

 

 

 

Du 24 juin au 10 juillet

50 Grande rue

74910 Seyssel

 

Vernissage: vendredi 1er juillet 2011 à 18 H.

 

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 24 juin 2011 5 24 /06 /Juin /2011 21:32

Exposition personnelle de Sounya aura lieu

 

à Garerie le  Pont des Z'Arts à Seyssel

 

du 24 juin au 10 juillet

 

Le vernissage: le vendredi 1 er juillet à 18 H 00

 

Sounya sera présente pour vous acueillir.

L'adresse de la galerie: La grenette. 50 Grande rue, Seyssel 74910

 

 

 

Au-bord-du-Rhone.jpg

 

 

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 17 juin 2011 5 17 /06 /Juin /2011 11:10

 

 

cheonjeon-4.jpg

 

 

 

Hier j’étais de bonne humeur dès le matin.

Je méditais assis sur mon coussin.

Quelque chose bougeais autour du pot de fleurs posé sur la table.

J’ai levé la tête et vu un petit oiseau qui était en train de sauter par ici par là.

J’ai aimé l’arrière-plan de cette vision….

Il s’est envolé après un bref moment.

Pourquoi n’est-il pas resté jouer encore plus… ?

J’avais laissé les fenêtres ouvertes à cause de la chaleur et c’est comme cela que c’est arrivé.

Il y a six pots de fleur dans ma chambre.

Je ne sais pas depuis combien de temps qu’ils étaient là. J’ai découvert quelques être minuscules sur les pots.

J’ai pris ma loupe pour les voir de près.

Des bébés escargots et des mini insectes dont je ne connais pas les noms….

D’où sont-ils venus ?

Je leur ai mis des épluchures des fruits, ils sucent habilement le jus des fruits et ne laissent que de la peau.

Il n’y a pas longtemps, j’étais en plein révérence devant l’autel après la méditation quotidienne, et j’ai remarqué un truc gris collé sur la mangue.

Bizarre… ! Je l’ai pourtant bien lavée….

Je me suis rapproché de l’autel et ce que j’ai vu….

Mon dieu !

Un énorme escargot !

Est-ce vrai que j’ai vénéré l’Escargot Bouddha ?

J’ai fini la vénération jusqu’au bout.

Il a dû sentir l’odeur, est monté sur l’autel sans pouvoir résister à la tentation, c’était tellement irrésistible.

Qu’il devait avoir faim ! 

Finalement je l’ai laissé prendre son repas.

Dans le potager, les piments poussent vigoureusement malgré l’ensemencement tardif.

Je vais bientôt pouvoir déguster les salades, c’est uniquement pour le plaisir de les élever plutôt que de les manger. Une touche de vie….

Par contre les hibiscus ne se portent pas bien et les chrysanthèmes ne sont même pas germés.

La plupart des plantes qui sont dans la cours sont des cactus. Je les salue et converse avec eux sans paroles.

Je remercie le destin et d’être ici simplement.


A Daramsala, Cheongjeon.

 

 

- Cheong Jeon est un ami moine avec qui je corresponds régulièrement. Il a publié deux essais en Corée sur sa vie de moine bouddhiste à Daramsala en tant que disciple de Dalai lama.

Ses deux livres étaient très aimés par les lecteurs.


cheonjeon-2.jpg   20 ans avec Dalai lama

 

cheonjeon3.jpg Je marche avec Bouddha


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 9 juin 2011 4 09 /06 /Juin /2011 14:15

Sounya Art Poétique

Sounya peint et écrit

             Snapshot_20110116_2-copie-1.JPG

 

Fille du peintre coréen Wondang (원당 황인현)

Sounya peint depuis son enfance.

 

Livres

         Ainsi ce

   Ainsi ce monde devient céleste

Poésies anciennes de femmes coréennes

traduites, illustrées par Sounya

Editeur Sounya

Disponible: sur Fnac

                             Amazon

 

 

    lia_3_.jpg

Traces et Signes

Poésies et tableaux d'encre de chine de Sounya

Editions Alternatives

Disponible chez Editeur Sounya

 

Exposition   

 

Exposition "Ainsi ce monde devint céleste"


              Affiche

                       


Les poésies anciennes de femmes coréennes

illustrées par Sounya.

Date: 11 janvier - 18 mars 2012

Lieu: Entrepôt Paris 14ème

 

Rensignements: www.lentrepot.fr

 

 

 

 Contact: pour tous les rensignements....

Derniers Commentaires

  • Flux RSS des articles
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés